Entrevista con René Grignon
enero 02, 2013Como regalo de Navidad, y primera entrada de este 2013, os traigo esta traducción al español de la entrevista que nuestros compañeros John y Davey (de CelineDionForum) hicieron recientemente a René Grignon, compositor de la canción Fais Ce Que Tu Voudras.
· Se trata de una entrevista exclusiva de la web Power Of The Music
· En este enlace encontraréis la entrevista en su versión original en inglés
Hola René. Gracias por dedicar un momento a hablar con nosotros.
Hola John y Davey. En primer lugar dejadme deciros que estoy muy contento de contestar a vuestras preguntas, ya que esta es la primera vez que me entrevistan sobre esta canción. Así que os contaré toda la historia... es una larga historia... (risas) Es muy agradable poder compartirla con la gente.
¿Puedes contarnos algo sobre tu relación con el mundo de la música?
Empecé a tocar música con la guitarra de mi padre cuando él falleció, como forma de aliviar mi dolor. Yo era muy joven, tendría 6 o 7 años. Desafinaba bastante, era más un sueño que un proceso de aprendizaje. Después de eso estudié música en la Universidad de Montreal, así que puedo leerla tanto como sentirla. Soy muy apasionado por la música y especialmente por las canciones. Soy un fanático de los Beatles (y de las carreras en solitario de cada uno de ellos también). Soy muy eléctrico y puedo combinar, por ejemplo, la música de Beethoven, los Beatles, Jacques Brel, Deep Purple, U2 y Lady Gaga en mi iPod y disfrutarlo perfectamente. Siempre he sido así, creo que la música te puede hacer sentir bien y feliz en cualquier momento, incluso cuando estás triste.
¿Cómo surgió tu implicación en la canción? ¿Llegó Eddy hasta ti con la letra o una idea para una canción, o fue un proceso de colaboración desde el principio?
Esta es la historia de mi canción desde el principio. Es una historia larga. Estaba componiendo canciones de estilo electrónico en 1985, para pagarme material técnico para un estudio de grabación.
Así que yo estaba trabajando en Post Canada. La radio estaba encendida y de repente escuché una canción de Céline llamada Mon Ami M'a Quittée por primera vez. Y en el estribillo "Moi je regarde les vagues..." Le dije a mi compañero: "¿Has oído esa voz? ¡Es increíble!" Estaba tan absorto que en ese momento perdí la concentración y fui incapaz de seguir trabajando. Decidí que algún día escribiría una canción para ella. Sentía que esta joven (entonces ella tendría 16 años) cantaba como un ángel con un sentimiento increíble.
En aquella época yo vivía en Montreal y tenía una relación con una mujer de Boston. Al final del verano se tuvo que ir de vuelta a Boston. Yo estaba totalmente triste y deprimido, siendo consciente de que aquella historia no iba a durar y lo último que le dije antes de que subiese al avión fue: Quédate. Para mí era pasión, un sueño que terminó demasiado pronto, estaba devastado.
Así que más adelante, para aliviar el dolor, como muchos compositores, empecé a escribir una balada titulada Stay y puse en ella varios detalles sobre la relación. Como el inglés es mi segundo idioma, le pedí a una amiga que completase la letra y que corrigiese algunos fallos gramaticales. Le di una dirección clara, le conté mi historia, y así escribió la letra de la canción que después grabó en un pequeño estudio que tengo en casa. El resultado fue realmente genial y lo primero que pensé fue "Wow, aquí tenemos una canción para Céline." Obviamente era una canción para una voz potente y bella como la de Céline.
Después, se la hice llegar a un empleado de la oficina de René en Laval. Su secretaria tenía entonces la costumbre de escuchar todas las canciones que le llegasen para Céline, así que escuchó la mía y se enamoró de ella y llamó a Céline, que también se emocionó muchísimo con ella. Si nos fijamos en la letra, nos damos cuenta de que cualquier pareja se puede sentir identificada con ella también. Seguramente la letra atrajo a Céline tanto como la música.
Por cierto, aquí está la letra en inglés (si la cantas siguiendo la melodía verás que concuerdan perfectamente).
STAY
How could I know
Love would unfold
When I set my eyes on you
Feeling it grows, like the sweetest rose
You touched me and I am new
Stay make it more than dreams
Make it more than just a fantasy
Stay time will only bring
More of all that we share secretly
You've got the love to rescue me
There is something inside
And its coming alive
My heart just wants to sing
You do to me
What nobody sees
And its changing everything
Stay make it more than dreams
Make it more than just a fantasy
Stay time will only bring
More of all that we share secretly
You've got the love to rescue me
We've got tonight
And all our life ahead
I know everything
Would be allright
If you just...
Stay
Stay make it more than dreams
Make it more than just a fantasy
Stay time will only bring
More of all that we share secretly
You've got the love to rescue me
So please stay
ad lib oooo
En 1986, René nos llevó a un gran estudio de Montreal y Céline grabó allí la canción, que permanece sin publicarse hasta la fecha. René contrató a un grupo de músicos y Céline la cantó como un ángel. Tengo la canción en un lugar seguro, probablemente se la daré a mi familia para la posteridad, no estoy seguro...
Dado que la primera versión en salir al mercado fue la francesa (1986), se convirtió en la versión oficial en francés. Así que, si algún día la versión en inglés ve la luz, Eddy Marnay y Sonya Ball figurarán como los autores de la letra. La primera versión en publicarse en un CD se convierte siempre en la oficial (así que es la versión de Marnay) y los letristas siempre se involucran en versiones en otros idiomas después.
Así que esa canción hablaba sobre mí. Y en aquel momento, por lo que yo sabía, Céline y René no eran pareja, nunca pensé que lo fueran. Por lo menos no actuaban como una pareja, ni un segundo. Probablemente sucedió años después. La noticia me llegó varios años después, lo leí en el libreto de The Colour Of My Love, como el resto del mundo, y me sorprendió mucho.
La canción Lolita (Trop Jeune Pour Aimer), de Luc Plamondon y Lavoie, habla claramente de una relación así, una chica que dice que no es demasiado joven para el amor. Pero no creo que esto sea de mi incumbencia (risas). Cuando alguien se enamora todos sabemos que es más fuerte de lo que imaginamos, es simplemente irresistible.
¿Habías trabajado antes con Eddy?
No. Escuchó Stay y empezó a trabajar en ella en París. Lo conocí muchos meses después por primera vez. Él grabó la versión en francés que acabó en el CD. Nos hicimos amigos y empezamos a colaborar en varias canciones para otros artistas.
Lo primero que recibí de él fue una breve nota que Céline me dio. La puse en mi pared y desde entonces suelo mirarla. Dice:
"Querido René. Quiero decirte que ha sido un auténtico placer para mí trabajar en tu magnífica música. Tu música tiene una gran calidad de sonido, muy única y espero que tengamos más ocasiones de trabajar juntos de nuevo en el futuro. Terminaré la grabación del tema el 17 de marzo, y te mandaré una copia inmediatamente. Nos vemos pronto, sinceramente, Eddy Marnay."
Esto fue algo que me emocionó mucho. Cuando un letrista que ha trabajado con genios como Michel Legrand te dice que tu música es buena, no lo olvidas jamás. Se queda ahí, en tu mente, especialmente cuando la gente critica tu música o cuando incluso tú mismo dudas sobre ella. Le estoy muy agradecido por ese regalo. Creo que este hombre tenía la cualidad de ser siempre muy positivo con letristas, compositores y cantantes. Él tenía fe. Mucha gente no cree en un artista hasta que se hace famoso.
Pero Eddy no era así, si cree en ti, es desde el principio y no cambiará de opinión. Estoy seguro de que creía en Céline tanto antes como después de que se convirtiese en una de las vocalistas de más fama del planeta. Así que, si Eddy estuviese vivo hoy, seguiría creyendo tanto en Céline como al principio. Así era él, y era algo de lo que te dabas cuenta en cuanto entablabas una conversación con él.
Recuerdo que una vez estábamos en un restaurante en Montreal, hablando sobre letristas franceses en la mesa. Claude Lemel, Luc Plamondon... etc. y alguien dijo que una canción rock de uno de estos letristas no era buena. Eddy explicó que esa canción rock era muy buena y que el letrista hizo un gran trabajo por varias razones que explicó al detalle.
Así que su gusto era muy amplio y abarcaba varios estilos musicales. Su catálogo de canciones publicadas es inmenso. Recuerdo una cosa que me dijo una vez y que nunca olvidaré; muestra claramente su manera de pensar: "Ten siempre la mente abierta, te hará crecer en todos los sentidos." Creo que esto se puede aplicar a todo el mundo.
Estoy seguro de que diría cosas buenas sobre Christina Aguilera o Lady Gaga si estuviese vivo.
Mi novia y yo lo conocimos en París. Él llegó en un coche rojo impresionante, iba tan rápido como un cometa... Y nos dijo "os voy a hacer descubrir París". Subimos al bólido y Dios mío, qué pasada... Era un contraste impresionante ver a un hombre tan callado y tranquilo conducir un coche así. Tanto mi novia como yo ibamos un poco asustados. 10 minutos después nos preguntó si nos había gustado la ciudad y le dije que no nos habíamos atrevido a movernos de nuestra posición por la velocidad que llevaba. Entonces me dijo "vale, volveremos a enseñarte la torre Eiffel y, si no la ves esta vez, me rindo" entre risas. Fue un recuerdo genial.
¿Cómo fue trabajar con Céline en aquella época? ¿Estuviste presente durante la grabación de la canción?
Por supuesto, estuve en el estudio para la sesión de grabación de la versión en inglés. Después de hacer Stay, seguí haciendo demos que le envié a Céline (siete, si mal no recuerdo) y ella las grababa, simplemente emitiendo sonidos con la voz, sin palabras. Así que me visitó muchas veces y grabamos en mi pequeño estudio. Esas grabaciones también las tengo bien guardadas. Permíteme decir que no quiero venderlas. Al mismo tiempo no puedo tirarlas a la basura, ¿verdad? (risas). Así que las puse en lugar seguro, junto a Stay. Así que están las demos y la versión final en inglés de la canción Fais Ce Que Tu Voudras .
Así que ella y René me visitaron varias veces en el pequeño estudio que tenía entonces en Montreal. Cuando trabajaba con ella noté una transformación progresiva. Creo que quería cantar otros estilos de música. Y escuchaba todo el tiempo a Whitney Houston y Michael Jackson. Creo que estaba empezando a pensar en una carrera internacional en Estados Unidos. Le hablé de Stevie Wonder, ya que su álbum Songs In The Key Of Live es aún a día de hoy uno de mis favoritos. Disfruto mucho de sus letras contra el racismo y su poderío musical. Así que le hablé mucho sobre música soul, pero recuerdo que estaba muy impresionado como para hacerle más comentarios por la forma en que cantaba mis demos.
Quiero decir, cuando tienes ante ti a una cantante así, te quedas alucinado y recuerdo que lo único que pensaba mientras grababa su voz era lo increíblemente maravillosa que sonaba. No tenía nada que criticar, estaba aprendiendo más que escuchándola (risas). Un día me dijo que le encantaba el entonces nuevo álbum de Stevie Wonder y empezó a cantar una de las canciones... Fue perfecto, y eso que aquella canción es difícil de cantar. Así que estaba practicando técnicas de música soul. Un día empezó a bailar frente a mí y a mi novia para imitar a un bailarín que conocíamos y tampoco lo hacía nada mal. Esta chica había nacido para el mundo del espectáculo, era obvio... Estaba escuchando música soul y empezaba a incluir reseñas a ese tipo de música en sus interpretaciones. La influencia de Whitney Houston fue realmente enorme.
Ahora hablemos de René. Hay mucho que decir... Es el mánager perfecto para la cantante perfecta. Recuerdo que cuando me llamaba siempre decía "¿Hola, René? Soy René." (risas) Mientras estábamos grabando, René solía pasar la mayor parte del tiempo al teléfono pendiente de sus negocios. Solía llamar a la gente para contestarles incluso aunque no estuviera interesado, para mostrarles respeto e interés.
Siempre muy educado, muy profesional.
Me acuerdo de que un día los acompañé a una entrevista con Radio-Canada. Estábamos sentados y mucha gente vino a saludarlos y recuerdo que René y Céline siempre se levantaban para darles la mano. Nunca saludan estando sentados, es algo de lo que me di cuenta. Es un detalle pero demuestra un muy buen comportamiento a la hora de las relaciones sociales que es muy importante. Él le pedía a Céline que no leyera las críticas en la prensa, para que no le afectaran, sobre todo los malos comentarios. Era muy protector y ella podía así concentrarse en cantar e interpretar.
Cuando grabamos Stay en el estudio (yo también trabajaba como músico) tuve que atender algunos asuntos de dinero con René. Así que hablamos de ello en privado y me dijo "Espera un momento, ¿cuánto?", llamó a su oficina y dijo "Por favor prepara un cheque con X cantidad y mándanoslo mediante un mensajero". Le dije que no había prisa y me dijo que, cuando alguien trabajaba para él, le gusta hacerle sentir bien. Es un ejemplo perfecto de cómo es. Eso es importante. La mayoría de la gente en este negocio intenta siempre darte lo mínimo que puedan, pero él no... Tal vez sea parte de su éxito. Estoy seguro de que todos los músicos que trabajan para él actualmente en Las Vegas tienen muy buenos sueldos y son muy respetados. Pero cuando no está de acuerdo en algo en seguida lo dice y explica los motivos.
Puede arreglar cualquier problema muy rápidamente. Lo gracioso es que tiene una voz muy tranquila así que nunca suena agresivo. No puedo imaginármelo insultando, por ejemplo, (risas). Pero ser mánager no es fácil. Recuerdo que una vez una emisora de radio de Québec estaba parodiando una canción de Céline con letras distintas, palabras desagradables. Aquello le molestó tanto que los llamó para decirles que dejasen de emitir esa canción o los demandaría.
Está protegiendo la imagen de su artista constantemente y se le da muy bien.
Una vez en un restaurante me dijo "¿Sabes que me encanta correr riesgos?", yo no lo sabía y le pregunté "¿Pero cuando hipotecaste tu casa para pagar los dos primeros discos de Céline, aquello fue un riesgo?" y me contestó "No, aquello no implicó ningún riesgo. Así que me habló de Las Vegas y lo mucho que le gusta ir allí. Es gracioso para mí porque no es el tipo de hombre que lo pierde todo apostando; es feliz con ello.
En el estudio de grabación, Céline tuvo un problema para pronunciar una palabra de la canción Stay y Ben Kaye (un amigo de René y antiguo mánager de su grupo Les Baronets) estaba allí con nosotros. Y la ayudó con la pronunciación. De repente, uno de los técnicos (no diré su nombre) dijo "Sabes René, Céline tiene un acento francés, no se lo pondrán fácil en Estados Unidos para tener una carrera internacional como tú habías planeado" y René no contestó. Lo miré fascinado y parecía tranquilo. Después de la sesión yo estaba a solas en el coche con René, algunas personas lo reconocían y lo saludaban mientras esperábamos, me saludó y me dijo "son fans de Céline". Así que siempre le da el reconocimiento al artista, nunca o rara vez a él mismo. Después me propuso ir a tomar un filete y le dije "bueno, ¿ecuerdas a aquel técnico?, se equivoca. Su acento está bien y Céline tendrá la carrera que ella quiera donde ella quiera, ¿no? ¿Por qué no le contestaste?"Me contestó. "Desde que empecé a trabajar para ella he oído muchos comentarios, pero ya sabes lo que dicen: A palabras necias oídos sordos."
Ningún comentario le afectaba porque este hombre tenía una visión muy clara de lo que quería para Céline y la dirección que iban a tomar. Me dijo "Algún día Céline aparecerá en el programa de Johnny Carson o David Letterman, grandes programas de televisión así" mucho antes de que pasara, y probablemente mucha gente se reiría de él, pero cuando escuchas la voz y ves el carisma del artista sobre el escenario, además del mánager que consiguió, parecía que nada podría parar a este equipo... Jamás he conocido a un hombre con tal fuerza de voluntad, fe y confianza. No tenía ninguna duda. Lo podías sentir. Había una sensación increíble cuando los dos estaban juntos en la misma habitación. Una vez le dije "siento como si estuviera en una película cada vez que estoy contigo" y él me dijo, entre risas "Sí, se a lo que te refieres".
Este fue el primer videoclip en francés de Céline, ¿qué te pareció? ¿Estuvo a la altura de la canción para ti?
Hicieron un vídeo para la canción. Estaba contento y orgulloso porque este fue el primer videoclip francés de Céline. Sí, es perfecto para la canción. Como sabréis, está inspirado en una relación que termina en un aeropuerto. Y el vídeo es en un tren. Así que esa es una buena impresión. El director tuvo la intuición adecuada. Nunca estuve con él ni le hablé de la canción. La mayoría de las veces, no necesitas explicar a un artista lo que otro artista quiere, lo pilla al instante. Lo importante es tener la impresión correcta y dejar al director expresarse también...
Eddy estaba llegando al final de su implicación con Céline en esa época, ¿qué crees que le parecieron los cambios que René empezaba a hacer?
SIEMPRE se mantuvieron muy cercanos a Eddy. En muchos álbumes en francés hicieron que Eddy estuviese presente. Aportó 4 o 5 canciones a Incognito, ¿no? Ninguna a los de Jean-Jacques Goldman pero, desafortunadamente, llegó un punto en el que Eddy estaba muy enfermo. No creo que escribiese letras en inglés... Así que es más una barrera de idioma creo. Así que fue difícil incluirlo en el álbum en inglés pero Eddy fue un amigo muy cercano para Céline y René hasta el final. El nuevo estilo no era tan distinto de las baladas. Pero canciones más bailables eran una muy buena idea para una chica de aquella edad. Simplemente tenía que experimentar otros estilos musicales, porque se le da bien todo. Con una artista de tanto talento, tienes que explorar diferentes mundos para que ella crezca.
¿Has enviado alguna otra canción a Céline desde entonces?
Me sería imposible contestar a esa pregunta sin hablarte de un período de 3 años de mi vida durante el que no escribí ninguna canción. Lo que realmente quería ser en la vida era algo como Diane Warren. Ya sabes, escribir canciones durante todo el día. Trabajar para grandes estrellas y escribir grandes canciones. Cuando ella habla de su forma de trabajar me suena familiar y me inspira mucho. (Y por cierto, Unbreak My Heart es mi canción favorita).
Bien, más adelante tuve que denunciar a alguien por plagio, y gané. Fue un tío llamado Jean-Alain Roussel quien robó mi canción. Un estribillo completo. No había ni la más mínima diferencia con mi estribillo. Imagínate que Diane Warren hubiese compuesto Unbreak My Heart pero no la hubiese publicado, y de repente la hubiera oído en la radio... Eso fue básicamente lo que me pasó. Así que estamos hablando del peor caso de plagio de la historia.
Así que esta es la historia, ya que esta entrevista está siendo como una confesión para mí, porque nunca hablo de estas cosas. Escribí una canción (instrumental, esperando por la letra) ya con los arreglos, el ritmo base de instrumentos de cuerda con un piano tocando la melodía. La llamé Song nº7. Tenía un buen ritmo y era una canción animada. Estaba encantado con ella. Justo después de completarla me ocupé del tema de copyright, los derechos de autor (algo que aprendes rápido en este negocio) y empecé a enviarsela a varios artistas. El primero al que se lo envié fue René Angélil (fue antes de Incognito) pero no me llegó ninguna respuesta suya, así que durante las semanas siguientes se la envié a más gente.
Después de un concierto estuve con Luc Plamondon y le di el cassette. Se lo envié a Marie-Denis Pelletier (una buena cantante que estaba preparando un álbum) y a otros 2 o 3 artistas. Nunca había coincidido con Jean Roussel en aquellos días. Él trabajaba como compositor y en los arreglos de muchos álbumes de Plamondon, entre ellos Incognito.
Poco después, Incognito se publicó pero no sucedió lo mismo con mi Song nº7, pero lo acepté. Así es la vida, supongo. "Lástima, pero más adelante presentaré otra canción a Céline y René, ¡no hay problema!" Tanto el álbum como su estilo me parecieron geniales. Meses después, un buen amigo mío me llamó y me dijo: "Enhorabuena René, ¡estoy muy contento por ti!" Le dije "¿Por qué?" y me dijo que acababa de escuchar mi Song nº7 en la radio y me dijo que supuso que había logrado un contrato de grabación de la canción, que sonaba genial. Entonces, sorprendidísimo, le dije que jamás había conseguido tal contrato y me dijo que acababa de oírla en la radio, interpretada por Martine St-Clair y que debía ir a comprar el disco lo antes posible. Y efectivamente, eran los mismos versos, el mismo estribillo y la misma melodía que Song nº7, ¡alucinante! No sólo un poco parecida, ¡era idéntica! Era mi canción pero en los créditos decía: "Música: Jean-Alain Roussel (Letra: Luc Plamondon)" Recuerdo que permanecí en silencio durante varias horas, sentado, mirando a la pared... Me hirió mucho... No sabía qué hacer...
Dado que era exactamente el mismo estribillo, mismas cuerdas, tempo, melodías... no tenía la menor duda de que Roussel había robado mi canción, directamente de mi cassette. Pero como no lo conocía... ¿cómo podría demostrarlo? Hablé con Eddy del tema y me dijo "Una canción pertenece a su creador. Los derechos de autor son algo de suma importancia. Si tú la has creado, es tuya, no hay más que decir." Eddy tenía un par de canciones en Incognito con Roussel, pero no le gustaba este chico por muchas razones. No me extenderé sobre eso pero, por ejemplo, rechazaba hablar con él por teléfono y, en frente de mí, Eddy llamó a SOCAN (asociación de interpretación) para decir "Definitivamente no conozco a este señor Roussel". Luc Plamondon también me llamó para decirme que me creía, y en ese momento dejó de trabajar con Roussel. También me dijo que jamás escuchó la cinta que le di tras aquel concierto, y jamás escucha cassettes con canciones compuestas por otras personas junto a Roussel.
Tienes que tener en cuenta que Luc es conocido por ser un gran defensor de los derechos de autor aquí en Quebec. Me preguntó muchas veces "¿cómo demonios ha escuchado Roussel tu canción?" Le dije que no lo sabía pero que no podía ser una coincidencia, porque era una copia exacta. Después de aquello me sentía incapaz de componer, estaba triste y deprimido.
Por supuesto pensé en dejarlo y olvidarme. Pero en el fondo no podía aceptarlo. Quería seguir componiendo canciones y rezar para que nadie las robase ¿Te parece normal? El principio piensas, los derechos de autor están protegidos ¿Lo están? Llamé a Socan y Sodrac, dos asociaciones de interpretaciones y no pudieron hacer nada. Me dijeron que lo mejor que podía hacer era poner una demanda, lo que decidí que haría tras el siguiente evento.
Fui a una tienda y de repente escuché mi canción en la radio. Sentía que me llamaba. Tuve que pedir a alguien que me trajese una silla y casi me desmayé, me temblaban las rodillas y estaba mareado; estaba sufriendo mentalmente pero en ese momento me di cuenta de que empezaba a ser un sufrimiento también físico. Así que un empleado se acercó a mí "¿se encuentra bien señor?" Y en ese momento sentí algo que me hizo prometerme a mí mismo que nada me pararía en el camino a recuperar mi música. Pensaba "Va a tener que devolvérmela, es mi canción, mi letra, mi música, mi ritmo, mis melodías... Así que si no me la devuelve, tendré que demandarlo... Pero no me voy a rendir." Era como un infierno para mí, me sentía fatal, así que elegí qué tipo de infierno iba a ser... Si no no habría sido capaz de componer nunca más. En aquella silla decidí no vivir en un mundo donde no existiese copyright. Rechacé esa jungla. Eso es lo que decidí en aquella silla. Me hice esa promesa y me sentí mucho mejor después de hacerlo.
Tenía la sensación de que una demanda no iba a ser un camino de rosas. Tienes que demostrar que todo lo que dices es cierto, sin ninguna duda. Cuesta mucho, lleva mucho tiempo. Así que antes intenté un acuerdo amistoso que le envió mi abogado. La respuesta fue una carta insultante. Algo como: "El juez demostrará la diferencia entre un perdedor como tú y un artista reconocido como el señor Roussel." Entonces pensé "Oooh, vale... No sólo me has robado mi canción sino que además me has insultado, está bien. Te demandaré."
Para empezar el proceso, en el mundo jurídico, tienes que contestar muchas preguntas para que decidan si aceptan o rechazan tu demanda. Tuve que poner como ejemplo todas las personas a las que les di el cassette, incluyendo a René Angélil. Pero Roussel acababa de trabajar con él y le habló sobre el tema en persona haciéndome quedar a mí como el malo. Le dijo a René algo como: "Grignon dijo que me hiciste escuchar la canción...". Así que René me llamó, basándose en la explicación de Roussel, e intentó entender lo que estaba pasando, dijo que nunca obligó a Roussel escuchar Song nº7. Le dije que yo nunca había dicho eso, pero que había tenido que dar los nombres de aquellos a los que envié el cassette. Él dijo "No deberías demandarlo" pero yo le respondí "Lo siento René pero lo voy a hacer..." Entiendo su punto de vista, eso no es bueno para una carrera, etc. pero la decisión estaba tomada. Recibí muchos consejos de casi todo mi entorno. Es fácil dar un consejo a alguien cuando no has vivido la experiencia y no estás involucrado emocionalmente. Probablemente escuché "¿Por qué no intentas un acuerdo amigable?" 50 veces durante los 3 años que duró el proceso.
En mayo de 1991, nos enteramos de que Allan Katz (el mánager de Marie-Denise Pelletier, al cual le envié el cassette) visitó a Roussel para un álbum, con mis canciones y más material que había escogido para su próximo álbum. Dejó mi cassette y las otras canciones en el estudio de Roussel durante varias semanas. Al final, no se pusieron de acuerdo entre ellos.
Así que ahora tenía pruebas de que él tuvo mi cassette en su estudio. Entonces su abogado empezó a tener miedo. Roussel dijo que escribió la canción frente a Martine St-Clair pero ella testificó que era mentira, y su mánager también. Y uno de mis expertos, Sylvain Lelievre (un buen compositor de Quebec), escribió en un periódico: ¡Es un robo! Otro, Robert Léger, dijo que no podía ser una casualidad. Esto fue lo que el juez Pierre Denault dijo en el veredicto final:
"Es un obvio plagio de Roussel y una violación de los derechos de autor de Grignon y ordeno que todos los derechos y créditos de la música sean dados a Grignon."
Gané el juicio el 28 de junio de 1991.
Así que gané (nunca pensé que iba a ser tan largo y difícil pero no me rendí) y recibí todos los derechos de autor de la música, además de una importante compensación económica. No era tanto una cuestión de dinero como de principios. De todos modos, una parte considerable de esa cantidad la utilicé para pagar a mi abogado. Después de ganar, fui a una entrevista en televisión en Quebec. En mi hotel, iba a la piscina y, mientras lentamente me metía en el agua, escuché en la radio una de mis canciones, Juke Box, me sentí genial y me acordé de la promesa que me había hecho a mí mismo en aquella silla. Entonces pensé: "¿Ves? Ahora lo he recuperado todo." Y podía sentirme bien escuchándola, por primera vez.
Estoy seguro de que todos los compositores se sienten orgullosos cuando oyen sus canciones en la radio. Merece la pena más allá del dinero... Estoy seguro de que Diane Warren se sintió muy bien y orgullosa la primera vez que escuchó Unbreak My Heart en la radio.
Si es original y la has creado tú, no deberías sufrir al oírla. Al contrario, tiene que ser algo divertido y fácil de disfrutar; nunca sabes cuándo se convertirá en un éxito. Todo el mundo del espectáculo está basado en la propiedad de los derechos de autor. Yo no podría vivir en un mundo en el que no existiese este principio. Nunca podría aceptarlo. Es lo mismo para todos los escritores. Por ejemplo, Harry Potter es el bebé de JK Rowling. Imagina que alguien le robase su primer libro cuando era una completa desconocida intentando vendérselo a un editor. Al principio la rechazaron en muchos lugares. Esto es sólo para dejar claro que el copyright debe existir desde el principio. Terminaré este capítulo con una frase que Eddy Marnay dijo en una entrevista en televisión. Estaba hablando de la importancia de los derechos de autor. Dijo: "Sin copyright Mozart habría muerto sin dinero suficiente para pagar un doctor y se le habría enterrado de cualquier manera ¿Te parece normal?"
Eddy fue presidente de Sacem durante una temporada, la gran organización francesa que inventó el copyright. Así que Eddy defendía los derechos de autor más que nadie.
Después de todo, resultaba extraño llamar a la gente y decir "Ei, ¡he hecho una canción genial!" aunque continué escribiendo canciones, por supuesto. Quebec es un mercado pequeño, no es como Estados Unidos o Inglaterra. También estaba buscando una forma de hacer de la música mi modo de ganarme la vida porque es lo único que disfruto haciendo y que hago apasionadamente. Estaba interesado en televisión musical. Y tuve la suerte de conseguir un contrato con Radio Canada para componer música y escribir 75 canciones para una serie de televisión infantil llamada 'Frankie'. Era un contrato de dos años, 75 episodios que requerían música y una canción en cada uno. Fue divertido y experimenté diferentes estilos musicales, lo que siempre está bien, y me volvió la inspiración. Desde aquel momento empecé a disfrutar de la música de la televisión hasta el día de hoy.
¿Qué te depara el futuro?
Una cosa lleva a otra, hice más de 500 episodios para otros programas de televisión, desde entonces hasta ahora, siempre con diferentes estilos musicales. Uno de esos programas de televisión dio paso a un álbum. Tuve también el placer de trabajar con una gran estrella en Francia, Gilbert Montagné, y de hacer un álbum con él. Lo co-produje, hice los arreglos, tocaba el piano, guitarra y bajo en todo el álbum y dirigí a los 15 músicos que tocaban instrumentos de cuerda en todas las canciones. Este álbum se publicó en 2006 titulado 'Get Ready'. Contraté a Phillippe Dunnigan para ayudarme en la sección de instrumentos de cuerda, el mismo chico que toca ahora con Celine en Las Vegas. Tengo que decir que Gilbert Montagné es una gran persona. Al igual que Stevie Wonder, es ciego, y se le nota tanto la influencia del soul en su persona como a él, canta como un ángel. Es mi mejor amigo, el más cercano. También quiero mucho a su mujer y sus hijos. Tiene una personalidad fuerte. Por ejemplo, una vez probó el paracaidismo. Imagina el coraje que hace falta para tirarte solo desde un avión siendo ciego... Así es él. De hecho, suele decir: "No soy ciego, veo de forma diferente." Siente las cosas de manera distinta. Por ejemplo, si mientes, lo notará enseguida por el tono de tu voz.
También tengo un proyecto para producir un álbum que he escrito con nuevas canciones y que verá la luz en 2013.
Muchas gracias por este momento único sobre la creación de la canción, René.
No hay problema y gracias a vosotros por permitirme compartir mi historia. Sabía que algún día tendría que decir lo que sentí... Si no, cuando te mueres nadie sabrá tu punto de vista o lo que realmente pasó. Es mi vida, sé lo que pasó.
Es como la canción My Way: "For what is a man , what has he got? If not himself then he has not' To say the word he truly feels and not the words of one who kneels"
Es una gran canción porque llega a muchísimas personas. Así que simplemente dije las palabras que realmente siento...
Oh, terminaré con una carta que Mia Dumont envió a su familia y amigos cuando Eddy falleció. Hay una gran cita en ella. Dice:
"Una canción de transición puede convertirse en una canción inmortal. Sólo depende de la mano que la lleve..." (Eddy Marnay)
0 comentarios